tomoki0kun’s diary

京都在住の現役大学生

ブクログ 36号

ブクログ36号

今回はバイト先でのこんな会話から始まりました。

 

お客:「このホテルって1番新しいんよな。このホテルの次に新しいのってどこ?」

スタッフ:「今夏オープン予定の所が近くにあります。」

お客:「ちゃうちゃう。この次やで?」

スタッフ:「えーーーと...?」

 

皆さんはこの会話をみて日本語ってやっぱり難しい....。と思うようになるでしょうか?

仮にこの会話の舞台がホテルBで、2番目に新しいA、オープン予定のCがあるとします。要は、A→B→Cの順になっています。

 

上の会話でお客さんが思っている次=2番目に新しいということなので、Aを想像しています。しかし、スタッフは次=Bよりも新しい=Cと考えてしまい、両者の会話はかみ合いません。

皆さんならどちらを想像しますか?

 

次とは本来nextの意味しかないはずですが、一方の解釈では未来に、もう一方の解釈では過去に行ってしまうのは日本語だからでしょうか?

 

 

概要

毎日あたりまえに使っている日本語。だが、ふと疑問に思うことはないだろうか。

そもそも漢字はいつから日本にあるのか?
「シミュレーション」を「シュミレーション」とつい発音してしまうのはなぜだろう?
「確認させていただいてもよろしいですか」は乱れた日本語なのか?
これまでの絵文字・顔文字とLINEのスタンプでは何が違う?

ことばのスペシャリストが集う国立国語研究所が、国民の抱く素朴だが奥深い疑問に呻吟(しんぎん)しながら出した名回答を厳選。
日本語の教養をこの一冊でアップデート!

●明治時代、犬は「カメ」と呼ばれていた
●漢字のない国にもキラキラネームは存在する
●江戸時代の「おじいちゃんらしい話し方」は関西弁だった
●「クールビズ」が流行って「省エネルック」はダメだったワケ
●「それから」「そして」「それで」はどう違うのか
●「最も~の一つ」は翻訳から定着したことば
●日本語は本当に難しい言語なのか

 

普段気にすることなく使っている日本語ですが、誰もが共通認識を持っているとは限りません。標準語であっても例外ではありません。簡単な語彙であっても、文脈次第で変化する日本語にはまだまだ疑問が残りそうです。

皆さんも日常の中の言葉を見直すいいきっかけになるかもしれません。

 

 

English edition

 

Bukuroku No. 36

This issue began with this conversation at a part-time job.

 


Customer: "This hotel is the newest, isn't it? Where is the next newest one after this hotel?"

Staff: "There is one nearby that is scheduled to open this summer.

Customer: "No, no. After this one?

Staff: "Ehhhh...?

 


Do you think this conversation will make you think that Japanese is still difficult ....? I wonder if you will think that Japanese is difficult after all.

Suppose this conversation takes place at Hotel B, with the second newest hotel, A, and the one that is scheduled to open, C. The point is that A→B→C. In short, A -> B -> C.

 


The customer in the above conversation thinks next = second newest, so I am imagining A. However, the staff thinks that newer = C rather than next = B, and the conversation between the two does not go well.

Which do you imagine?

 


The word "next" should only have the meaning of "next," but one interpretation takes us to the future, while the other takes us to the past.

 

Outline

We use Japanese language everyday as a matter of course. But have you ever wondered why?

When did kanji first appear in Japan?
Why do we pronounce "simulation" as "simulation"?
Is "May I confirm this?
What's the difference between conventional pictograms and emoticons and LINE stamps?

The National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), a group of specialists in the field of language, has carefully selected the best answers to the simple but profound questions that the Japanese people have while groaning over them.
This book will update your knowledge of the Japanese language!

In the Meiji era, dogs were called "turtles.
Kirakira names exist even in countries that do not have kanji.
In the Edo period, the "grandfatherly way of speaking" was the Kansai dialect.
Why "Cool Biz" was popular but "energy-saving look" was not.
What is the difference between "then", "and", and "so"?
What is the difference between "then," "and," and "so"?
Is Japanese really a difficult language?

 


We use Japanese without thinking about it, but not everyone has a common understanding of the language. Even the standard Japanese is no exception. Even with simple vocabulary, the Japanese language changes depending on the context, and there are still many questions that remain to be answered.

This may be a good opportunity for you to review the language in your daily life.